Актуально з 2023

Переклад документів з української на англійську для PR в Канаді.
Бюро перекладів «Pereklad.com» перекладає документи для отримання PR в Канаді з української на англійську та французьку мови та надає послуги з нотаріального засвідчення перекладів з української на англійську та французьку мови.
Вартість перекладів для імміграції в Канаду
|
Назва документа |
Вартість |
|
Станартні документи До 300 слів перекладеного тексту Вартість вказана за 1 документ |
|
|
Свідоцтво про народження |
320 грн |
|
Свідоцтво про шлюб |
320 грн |
|
Свідоцтво про розлучення |
320 грн |
|
Атестат (пластик) |
320 грн |
|
Диплом (пластик) |
320 грн |
|
Атестат (додаток) |
320 грн |
|
Диплом (додаток) |
850 грн |
|
Паспорт громадянина України |
400 – 500 грн (в залежності від кількості сторінок) |
|
Довідка про несудимість |
320 грн |
|
Інші документи (розмір докумета – 300 слів перекладеного тексту) |
320 грн |
|
Нестандартні документи Більше 300 слів перекладеного тексту |
|
|
1 документ |
0.96 копійок за 1 слово перекладеного тексту Остаточна вартість буде порахована після виконання перекладу Передплата – 70% від прогнозованої вартості |
Вартість нотаріального засвідчення перекладів з української на англійську та французьку мови
|
350 грн / 1 документ |
Строки
|
Термінові переклади |
Не термінові переклади |
Нотаріальне засвідчення |
|
2 години |
3-5 робочих днів від дати замовлення, в залежності від завантаженості бюро, нотаріусів та об’єму замовлення |
Від 5 робочих днів від дати замовлення |
Як замовити переклад з української на англійську для отримання PR в Канаді?
1. Напишіть на мейл: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.
2. Вкажіть мову перекладу
3. Вкажіть бажані строки виконання перекладу
4. Надішліть фото або скан копію документів для підрахунку вартості перекладів.
Для нотаріально засвідчених перекладів приймаються тільки скан копії, виконані відповідно до вимог, вказаних нижче.
5. Очікуйте підрахунок суми та інструкції з оплати, підтвердження терміну виконання перекладів, реквізити для оплати.
6. Вкажіть тип засвідчення:
- нотаріальне засвідчення;
- засвідчення штампами бюро та підписом перекладача
- нотаріальне засвідчення + засвідчення штампами бюро та підписом перекладача.
7. Оплатіть переклади та надішліть квитанцію / скріншот про оплату.
8. Вкажіть транслітерацію імен, як в закордонному паспорті (після того, як ви оплатили переклади)
Вимоги до скан копій документів
Якщо ви замовляєте нотаріально засвідчений переклад з української на англійьску/французьку, просимо надати сканкопії документів, відповідно до інструкції по скануванню нижче.
Для всіх інших перекладів можна надіслати фотографії.
1) Сканкопії виключно оригінала документа та оригінального розміру документа.
2) Сканкопія виключно кольорова.
3) Формат скана - тільки pdf.
4) Назва документа: ПІБ_Назва документа.
5) Всі сканкопії документів відправляєте на Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.
6) Фотографії документів не приймаються нотаріусом.
7) Сканкопії документів будь-якою програмою в телефоні не приймаються нотаріусом.
8) Якщо в документі більше, ніж 1 сторінка, скануєте всі сторінки в один документ, сторінки розміщені у хронологічному порядку.
Об'єднати сторінки в один документ можна онлайн за посиланням >>>