Послуга діє з березня 2022
Pereklad.com – постійний партнер canada4u.com.ua з виконання перекладів по CUEAT, документів для отримання PR в Канаді та будь-яких віз в Канаду.
Виконаємо для вас переклади з української на англійську мову будь-яких документів для подання на отримання візи по програмі CUAET - Canada-Ukraine authorization for emergency travel – CUAET - канадсько-український дозвіл на екстрені поїздки.
ВАРТІСТЬ ПЕРЕКЛАДІВ
Стандартний термін виконання замовлення – 24 години.
Назва документа |
Вартість перекладу / 1 документ |
Вартість засвідчення підписом сертифікованого викладача та штампами бюро перекладів / 1 документ |
Свідоцтво про народження |
200 грн |
120 грн. |
Свідоцтво про шлюб |
200 грн |
120 грн. |
Витяг про зміну прізвища |
300 грн |
120 грн. |
Витяг з ДРАЦС про державну реєстрацію народження із зазначенням відомостей про батька відповідно до частини першої статті 135 Сімейного кодексу України |
320 грн. |
120 грн. |
Свідоцтво про розлучення |
200 грн. |
120 грн. |
Довідка про громадянство |
200 грн. |
120 грн. |
Свідоцтво про смерть |
200 грн. |
120 грн. |
Паспорт громадянина України |
320 – 540 грн *в залежності від кількості сторінок на переклад |
120 грн. |
Дозвіл на виїзд дитини за кордон |
640 грн. |
120 грн. |
Інші документи |
*надішліть документ для оцінки вартості перекладу *документи від 300 слів перекладеного тексту тарифікуються так: 0,96 коп / 1 слово * кількість слів у перекладеному документі |
120 грн. |
Резюме |
*документи від 300 слів перекладеного тексту тарифікуються так: 0,96 коп / 1 слово * кількість слів у перекладеному документі |
-- |
Анкета Details of Military Service |
*документи від 300 слів перекладеного тексту тарифікуються так: 0,96 коп / 1 слово * кількість слів у перекладеному документі |
-- |
Переклади надаються тільки з засвідченням у форматі jpeg/pdf.
ТЕРМІНОВІ ПЕРЕКЛАДИ
Термін виконання замовлення – 24 години.
Вартість перекладів – подвійна.
ЗАМОВИТИ ПЕРЕКЛАДИ
- напишіть на мейл: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.
- вкажіть мову перекладу
- вкажіть терміни виконання перекладу
- вкажіть спелінг імен, як в закордонному паспорті
- очікуйте підрахунок суми та реквізити
- оплатіть переклад та надішліть нам квитанцію
- надішліть фото або скан копії документів
- ми надішлемо вам засвідчені переклади в електронному вигляді.
ЯКІ ДОКУМЕНТИ ПОТРІБНО ПЕРЕКЛАДИ ДЛЯ СUAET?
-
Залежить від вашої життєвої ситуації та на ваш розсуд
Наприклад,
-
якщо ви одружені – свідоцтво про шлюб
-
якщо ви маєте дітей – свідоцтво про народження дітей
-
якщо ви розлучилися і батько не супроводжує: свідоцтво про розлучення та дозвіл на виїзд дитини за кордон
Дозвіл на виїзд дитини за кордон не має стандартного формату та готується нотаріусом, а не заявником особисто.
-
якщо у дитини не має батька, документи, які це підтверджують (витяг ДРАЦС, рішення суду)
-
паспорт громадянина України, якщо подаєтесь без закордонного паспорта
-
будь-які інші документи, в залежності від вашої життєвої ситуації (якщо ви військовий або поліцейський, додайте документи, які підтверджують службу в армії, роботу в поліції тощо).
-
Чи точно потрібно робити переклади по CUAET, «тому що моя кума не робила»?
-
Можете не робити, проте коли отримаєте запит на переклади, все одно будете змушені заінвестувати в переклади час та гроші. Крім цього, будь-який запит на документи означатиме затримки в отриманні візи по CUAET. Вибір за вами.
Працюємо для вас 24/7!