Акції та новини
Будьте в курсі новин та пропозицій!

Послуга діє з березня 2022

 

 

 

 

 

Pereklad.com – постійний партнер canada4u.com.ua з виконання перекладів по CUEAT, документів для отримання PR в Канаді та будь-яких віз в Канаду.

Виконаємо для вас переклади з української на англійську мову будь-яких документів для подання на отримання візи по програмі CUAET - Canada-Ukraine authorization for emergency travel – CUAET - канадсько-український дозвіл на екстрені поїздки.

 

ВАРТІСТЬ ПЕРЕКЛАДІВ

Стандартний термін виконання замовлення – 24 години.

Назва документа

Вартість перекладу / 1 документ

Вартість засвідчення підписом сертифікованого викладача та штампами бюро перекладів / 1 документ

Свідоцтво про народження

200 грн

120 грн.

Свідоцтво про шлюб

200 грн

120 грн.

Витяг про зміну прізвища

300 грн

120 грн.

Витяг з ДРАЦС про державну реєстрацію народження із зазначенням відомостей про батька відповідно до частини першої статті 135 Сімейного кодексу України

320 грн.

120 грн.

Свідоцтво про розлучення

200 грн.

120 грн.

Довідка про громадянство

200 грн.

120 грн.

Свідоцтво про смерть

200 грн.

120 грн.

Паспорт громадянина України

320 – 540 грн

*в залежності від кількості сторінок на переклад

120 грн.

Дозвіл на виїзд дитини за кордон

640 грн.

120 грн.

Інші документи

*надішліть документ для оцінки вартості перекладу

*документи від 300 слів перекладеного тексту тарифікуються так: 0,96 коп / 1 слово * кількість слів у перекладеному документі

120 грн.

Резюме

*документи від 300 слів перекладеного тексту тарифікуються так: 0,96 коп / 1 слово * кількість слів у перекладеному документі

--

Анкета Details of Military Service

*документи від 300 слів перекладеного тексту тарифікуються так: 0,96 коп / 1 слово * кількість слів у перекладеному документі

--

 

Переклади надаються тільки з засвідченням у форматі jpeg/pdf.

 

ТЕРМІНОВІ ПЕРЕКЛАДИ 

Термін виконання замовлення – 24 години.

Вартість перекладів – подвійна.

 

ЗАМОВИТИ ПЕРЕКЛАДИ

- напишіть на мейл: Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам необхідно увімкнути JavaScript, щоб побачити її.

- вкажіть мову перекладу

- вкажіть терміни виконання перекладу

- вкажіть спелінг імен, як в закордонному паспорті

- очікуйте підрахунок суми та реквізити

- оплатіть переклад та надішліть нам квитанцію

- надішліть фото або скан копії документів

- ми надішлемо вам засвідчені переклади в електронному вигляді.

 

ЯКІ ДОКУМЕНТИ ПОТРІБНО ПЕРЕКЛАДИ ДЛЯ СUAET?

  • Залежить від вашої життєвої ситуації та на ваш розсуд

Наприклад,

  • якщо ви одружені – свідоцтво про шлюб

  • якщо ви маєте дітей – свідоцтво про народження дітей

  • якщо ви розлучилися і батько не супроводжує: свідоцтво про розлучення та дозвіл на виїзд дитини за кордон

Дозвіл на виїзд дитини за кордон не має стандартного формату та готується нотаріусом, а не заявником особисто.

  • якщо у дитини не має батька, документи, які це підтверджують (витяг ДРАЦС, рішення суду)

  • паспорт громадянина України, якщо подаєтесь без закордонного паспорта

  • будь-які інші документи, в залежності від вашої життєвої ситуації (якщо ви військовий або поліцейський, додайте документи, які підтверджують службу в армії, роботу в поліції тощо).

  • Чи точно потрібно робити переклади по  CUAET, «тому що моя кума не робила»?

  • Можете не робити, проте коли отримаєте запит на переклади, все одно будете змушені заінвестувати в переклади час та гроші. Крім цього, будь-який запит на документи означатиме затримки в отриманні візи по CUAET. Вибір за вами.

Працюємо для вас 24/7!

Замовити переклад  онлайн