Про послуги
Що і як перекладаємо?

 

Процедура здійснення нотаріального перекладу регулюється статтею 79 Закону України «Про Нотаріат» та розділом 29 Інструкції про порядок вчинення нотаріальних дій нотаріусами України. Якщо нотаріус не володіє відповідною іноземною мовою, він засвідчує підпис перекладача, який виконує переклад. Відповідно, нотаріальний переклад - це документ з підписом перекладача, засвідченого нотаріусом. Перекладач зобов'язаний надати документ, що посвідчує особу, і диплом про відповідну освіту. Нотаріус може засвідчити підпис виключно дипломованого перекладача, підтверджуючи таким чином його кваліфікацію.

Бюро перекладів «PEREKLAD.COM» працює тільки з дипломованими перекладачами.

 


Нотаріальний переклад зазвичай необхідний для надання до посольства і консульства в наступних випадках:

  • при одруженні з іноземним громадянином в своїй країні або за кордоном;
  • для виїзду на ТМЖ або ПМЖ;
  • для навчання за кордоном;
  • для роботи за кордоном;
  • при перекладі реєстраційних документів юридичних осіб-нерезидентів;
  • може знадобитися в інших випадках на розсуд організації, до якої надається документ.

Засвідчити переклад у нотаріуса можливо тільки при наявності оригіналу документа.

До оригіналу документа, який підлягає нотаріальному перекладу також є певні вимоги:

  • Він повинен містити круглу печатку і підпис.
  • Якщо обсяг документа перевищує 1 сторінку, він повинен бути прошитим і скріпленим печаткою та підписом.
  • Якщо мова йде про іноземний документ, він повинен бути легалізованим: містити апостиль або штамп посольства країни походження.

 


Якщо нотаріальний переклад не потрібен

Бюро перекладів «PEREKLAD.COM» може засвідчити переклад одним із наступних способів:

  • Штампом бюро перекладів з підписом перекладача. Ви отримаєте прошитий і засвідчений фірмовим штампом документ з підписом кваліфікованого перекладача.
  • Круглої печаткою компанії з підписом її директора. Ви отримаєте прошитий і засвідчений круглою печаткою документ з підписом директора бюро перекладів «PEREKLAD.COM».

Якщо ви хочете побачити, як буде виглядати готовий переклад, зверніться до менеджера, і він покаже вам зразки засвідчення.

Для засвідчення перекладу штампом або печаткою бюро перекладів надавати оригінал документа не обов'язково. Нам достатньо його скан-копії або ксерокопії. Однак, ця копія повинна бути гарної якості, всі уривки тексту, штампи, печатки, прізвища, імена повинні підлягати читанню. Важливо: якщо на переклад надається документ, написаний від руки нерозбірливим почерком (наприклад, довідка), стягується додатковий відсоток вартості перекладу - за час, витрачений на розшифрування написаного. Тому, бажано, щоб документ був оформлений в електронному вигляді.

NB: Бюро перекладів «PEREKLAD.COM» не несе відповідальності за вибір способу засвідчення перекладу. Спосіб засвідчення перекладу визначає замовник, виходячи з вимог організації, в яку йому необхідно надати переклад.

 


Чи можемо ми засвідчити документ, заздалегідь перекладений на потрібну мову іншим перекладачем або самим замовником?

Відповідь легка: ми несемо повну відповідальність за якість і зміст перекладу тим, що ставимо на документах свої печатки і підписи. Відповідно, готовий наданий переклад може бути засвідчений нами виключно після вичитки нашими редакторами.

Ми гарантуємо конфіденційність інформації.

Якщо ви хочете замовити юридичний переклад з англійської на російську або інші мови, більше дізнатися про деталі послуги, звертайтеся до нас. Бюро «PEREKLAD.COM» працює в режимі онлайн цілодобово.

 


ОПЛАТА ПОСЛУГ

Нотаріальний переклад

Переклад підшитий до оригіналу документа

120 грн. / 1 документ

Переклад підшитий до нотаріальної фотокопії з оригіналу документа

(без окремого нотаріального штампу на фотокопії)

120 грн. / 1 документ

Переклад підшитий до нотаріальної фотокопії з оригіналу документа:

окремий нотаріальний штамп на фотокопії

150 грн. / 1 документ

 

Засвідчення перекладу штампом або печаткою бюро перекладів

 

Переклад підшитий до оригіналу документа

60 грн. / 1 документ

Переклад підшитий до фотокопії документа

60 грн. / 1 документ

Переклад підшитий до нотаріальної фотокопії з оригіналу документа

60 грн. / 1 документ